• 1 Conditions générales de la campagne de migration SketchUp

Profitez de tous les avantages d’un abonnement SketchUp Pro d’un an avec un remise de 60% sur le prix catalogue recommandé par Trimble en convertissant une licence SketchUp Pro classique monoposte admissible. Pour plus d’informations sur la promotion et les termes et conditions, voir ci-dessous.

  • Qu’est-ce que la campagne de migration SketchUp Pro?

Pour chaque licence SketchUp Pro classique éligible pour un utilisateur unique, au lieu d’acheter la maintenance et assistance logicielle, un client peut acheter un abonnement SketchUp Pro (SketchUp Pro souscription) d’un an avec une remise de 60% sur le prix de vente préconisé par la compagnie Trimble. Un client participant conserve la possibilité d’utiliser la licence SketchUp Pro classique correspondante sans pouvoir bénéficier de maintenance et d’assistance. Un client qui possède 20 licences SketchUp Pro Classic éligibles ou plus peut convertir jusqu’à 20 licences dans le cadre de cette promotion.

  • Quelles licences SketchUp Pro classiques sont éligibles?

Une licence classique doit répondre à toutes les conditions suivantes pour être éligible:

  • Licence monoposte classique illimitée de SketchUp Pro.
  • N’a pas été utilisée auparavant dans une autre promotion abonnement.
  • C’est le dernier numéro de série (si déjà mis à jour /automatiquement mis à jour).
  • Est une version commerciale enregistrée.
  • Fait l’objet d’un plan de maintenance et d’assistance actif ou qui n’a pas expiré plus de 3 ans avant la date de conversion.
  • Utilisé par un client en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Amérique du Nord, en Amérique latine, en Russie, en Inde, au Japon, en Corée, en ANASE, en Australie et en Nouvelle-Zélande. (Les clients de la Chine continentale ne sont pas éligibles)
  • Combien de temps la promotion dure-t-elle?

La campagne se poursuit jusqu’au 31 décembre 2020.

  • Une licence monoposte classique et perpétuelle de SketchUp Pro peut-elle être convertie en un autre produit Trimble dans le cadre de cette promotion?

Non, la promotion n’est valable que pour les abonnements d’un an à SketchUp Pro. Elle ne s’applique pas à d’autres produits ou à d’autres options de licence.

  • Le prix promotionnel s’applique-t-il au renouvellement des abonnements ?

Non, les prix promotionnels ne peuvent être utilisés que pour la première année de l’abonnement et ne sont pas valables pour une prolongation de l’abonnement.

  • Que se passe-t-il avec le solde du contrat de maintenance et assistance?

La durée du plan de la maintenance et d’assistance prend fin à la date de la conversion et ne peut être reprise à une date ultérieure.

  • Qu’arrive-t-il à une licence perpétuelle après la conversion?

Vous pouvez continuer à utiliser la licence en question, mais elle ne peut plus être installée sur de nouveaux appareils et n’est pas admissible aux mises à jour ou aux mises à niveau vers une version plus récente.

  • Puis-je acheter plus de licences d’abonnement SketchUp Pro que le nombre de licences classiques éligibles?

Un client peut bénéficier de la remise promotionnelle sur les licences d’abonnement SketchUp Pro correspondant au nombre de licences monoposte SketchUp Pro classiques admissibles, jusqu’à un maximum de 20. Cette promotion ne s’appliquant pas à plus de 20 licences à convertir.

  • Comment fonctionne le processus de conversion de licence?

Le client soumet sa licence et les autres informations applicables au revendeur autorisé de sa région (nom du client, numéro(s) de série et adresse e-mail enregistrée).
Le revendeur confirme l’éligibilité au client.
Le client accepte ces conditions générales.
Le Client achète un abonnement à prix réduit via le revendeur.
La licence classique en question sera enregistrée comme migrée sur les systèmes Trimble.

  • Les clients peuvent-ils recevoir un remboursement après la conversion?

Le client a droit à un remboursement dans les 14 jours suivant la conversion. Si un remboursement est effectué :

  • Les nouvelles licences d’abonnement seront annulées.
  • La licence classique sera restaurée à son état d’origine avant la première conversion.
  • La licence classique peut être mise à niveau, réinstallée ou migrée ultérieurement.
  • Autres termes et conditions

La promotion dépend de la participation des revendeurs Trimble. Les revendeurs Trimble sont des indépendants et fixent leurs propres prix. Les économies annoncées sont basées sur le prix de vente préconisé par Trimble (hors taxes et/ou autres frais applicables) pour un seul abonnement SketchUp Pro et sont utilisées à titre de référence uniquement. Les prix réels peuvent varier d’une région à l’autre et sont sujets aux fluctuations des taux de change. Cette promotion ne peut être combinée avec d’autres offres ou remises. Trimble se réserve le droit, à sa seule discrétion et sans préavis, de modifier ou d’annuler tout ou partie de l’offre promotionnelle.

2 Général – Champ d’application

Les présentes conditions générales (CGV) s’appliquent exclusivement dans leur version actuelle. Nous n’acceptons pas les conditions contradictoires ou divergentes du client, sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit. Nos termes et conditions s’appliquent même si nous effectuons la livraison au client sans réserve à la connaissance de conflit ou différant de nos termes et conditions du client. Les accords de garantie verbale nécessitent notre confirmation écrite pour être valables. Nos termes et conditions s’appliquent – même sans rapport explicite à cela – pour toutes les affaires futures avec le client.

3 commande et acceptation de la commande

3.1. Les écarts des articles commandés ou livrés de la commande, notamment en ce qui concerne le matériel et le design, sont expressément réservés dans le cadre du progrès technique.

4 Livraison / transfert de risque

4.1. Le coût d’expédition est à la charge du client. Le mode d’envoi est à notre discrétion, sauf accord contraire par écrit.

4.2. Le risque est transféré au client au plus tard lors de l’expédition des objets d’achat, même si des livraisons partielles sont effectuées ou si nous fournissons d’autres services, par ex. avoir accepté l’envoi ou la livraison. Sur demande spéciale du client, l’envoi sera assuré par nous contre les dommages de transport ainsi que d’autres risques assurables.

4.3. Si l’expédition est retardée en raison de circonstances dont le client est responsable, le risque est transféré au client à partir du jour de la préparation pour l’expédition.

5 délais de livraison

5.1. Les délais de livraison indiqués par nos soins sont approximatifs et non contractuels. Tout le reste ne s’applique que si des délais de livraison expressement contraignants ont été convenus dans une confirmation de commande écrite.

5.2. Un délai de livraison commence avec l’envoi de la confirmation de la commande, mais pas avant la fourniture des documents à fournir par le client, les approbations, la mainlevée et avant la réception d’un acompte convenu.

5.3. Le respect des obligations de livraison par nous exige l’accomplissement opportun et approprié de l’obligation du client. En cas de livraison sans montage, le délai de livraison est respecté, si le poste de livraison a quitté nos salles d’opération ou si l’état de préparation à l’expédition a été notifié au moment où il expire.

5.4. En cas de modification ultérieure de l’objet du contrat, les délais de livraison convenus sont interrompus et recommencent.

5.5. Si nous sommes en retard, le client ne peut exiger une compensation pour les dommages dus au retard qu’en plus de la livraison / service si nous sommes coupables d’intention ou de négligence grave. La responsabilité est limitée aux dommages typiquement prévisibles.

4.6. En cas de défaut, le client, à moins qu’il ne soit un consommateur, n’a le droit de démissionner que s’il nous a accordé par écrit un délai de grâce raisonnable avec l’avis qu’il rejette l’acceptation de l’objet après la date limite et expire sans succès. est. Une démission dans ce cas ne peut être faite que si elle est déclarée par écrit.

6 prix et paiement

6.1. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, nos prix s’entendent départ usine. Les prix indiqués dans les offres sont sans réduction et autres réductions – plus TVA.

6.2. Le prix d’achat et les prix des services auxiliaires et les frais encourus sont payables à réception de la livraison sans déduction, dans la mesure où la confirmation de commande ne comporte pas de conditions de paiement divergentes. Dans la mesure où une déduction d’escompte est accordée, il est important pour la préservation de la période d’escompte à la réception du paiement ou la date de valeur avec nous. Les mandats, les chèques et les lettres de change ne sont acceptés qu’après accord écrit spécial et uniquement en cas de paiement de tous les frais de recouvrement et d’escompte.

6.3. Le client sera en défaut au plus tard s’il ne paie pas dans les 30 jours suivant la date d’échéance et la réception de la facture. Si le client est en défaut, nous sommes en droit de facturer des intérêts au taux de 8 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base respectif de la Banque fédérale suisse à partir du moment pertinent.

6.4. Nos factures sont considérées comme acceptées si elles ne sont pas contestées par écrit dans les 10 jours suivant la date de facturation.

7 diminution

7.1. L’acceptation de la livraison est une obligation principale du client. S’il ne reçoit pas les marchandises immédiatement à la date convenue, nous pouvons exiger les coûts supplémentaires qui en résultent (en particulier les frais de stockage).

7.2. Les notifications de défauts par le client doivent être signalées par écrit et en détail immédiatement après la réception de la livraison – dans le cas de vices cachés immédiatement après leur découverte.

8 Garantie

8.1. Si l’article de livraison est défectueux, les dispositions légales s’appliquent. Lorsque vous traitez avec une entreprise, nous avons le choix entre l’élimination d’un défaut ou la livraison de produits conformes à l’exécution ultérieure.

8.2. La garantie pour la livraison de produits neufs et pour la réparation pure est d’un an. La garantie est exclue pour la livraison d’articles usagés et révisés.

8.3. L’acheteur est tenu de nous permettre de vérifier l’article de livraison qu’il a désigné comme défectueux.

8.4. Pour les dommages causés par une négligence ou le non-respect des manuels d’utilisation et d’instruction pour les marchandises livrées par nous et les signes (autocollants) sont basés sur les informations fournies par nos équipements, nous déclinons toute responsabilité. Ceci s’applique en particulier au non-respect des instructions de maintenance.

8.5. Les erreurs mineures qui n’affectent ni la valeur ni l’adéquation ou l’utilisabilité du travail ou des marchandises sont exclues de la garantie.

8.6. Le client est tenu de vérifier le matériel livré immédiatement après avoir reçu leur ajustement exact, que nous avons sur la manipulation de l’équipement pendant le contrôle du transport.

8.7. applique en outre pour la fourniture de programmes matériels et logiciels: En ce qui concerne le logiciel fourni un droit non exclusif et non transférable d’utiliser les programmes contractuels et les documents connexes seront remis au client. Nous n’assumons aucune responsabilité pour le fait que les produits contractuels ne violent aucun droit de propriété industrielle ou droits d’auteur. Le client doit nous informer immédiatement de toutes les réclamations contre lui à cet égard. Le client est conscient que le développement technique actuel ne peut pas complètement exclure les erreurs dans les logiciels. Nous garantissons que les marchandises livrées sont généralement décrites correctement dans les informations sur les produits et qu’elles sont fondamentalement opérationnelles dans ce cadre. Les données techniques et les descriptions du seul produit ne constituent pas une garantie de propriétés spécifiques ou aucune garantie de qualité. Une garantie pour la qualité du produit est donné que si les informations pertinentes que nous a confirmé par écrit. Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération des données si leur destruction est pas causée par une négligence grave ou l’intention de nous et le client n’a pas veillé à ce que ces données peuvent être reconstruites à partir du matériel existant sous forme lisible par une machine avec peu d’inconvénients.

9 Réserve de propriété

9.1. Nous nous réservons la propriété de l’article de livraison jusqu’à la réception de tous les paiements du contrat de livraison. En cas de saisie ou d’un tiers, le client doit nous informer immédiatement par écrit afin que nous puissions nous réclamer.

9.2. Le client a le droit de revendre l’objet de la livraison dans le cours normal des affaires. Cependant, il nous cède à toutes les réclamations se chiffrent au montant final de la facture (TVA y compris.), Qui lui de la revente contre son acheteur ou trois adultes, à savoir si l’article livré a été revendu sans ou après traitement intitulé. Pour récupérer cette réclamation, le client est autorisé après leur cession. Notre droit de percevoir la réclamation nous-mêmes reste inchangé. Toutefois, nous nous engageons à ne pas percevoir les créances tant que le client remplit correctement ses obligations de paiement et n’est pas en défaut de paiement. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que le client nous donne les créances cédées et leurs débiteurs, de fournir toutes les informations nécessaires pour la collecte, la main sur les documents pertinents et informer les débiteurs (tiers) de la cession.

9.3. Le traitement ou la transformation de l’article de livraison par l’acheteur est toujours effectué pour nous. Si l’article de livraison est traité avec d’autres articles ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article en proportion de la valeur de l’article de livraison aux autres articles traités au moment du traitement. Incidemment, il en va de même pour la chose résultant du traitement que pour l’objet réservé.

9.4. Si l’élément de livraison est inséparablement avec d’autres objets ne nous appartenant pas ou mixte, nous acquérons la propriété conjointe du nouvel élément proportionnellement à la valeur des marchandises livrées à l’autre éléments combinés ou mélangés au moment de la combinaison ou le mélange. A été le combiné ou intégré de telle sorte que l’objet de l’acheteur doit être considéré comme l’élément principal, il est convenu que le client transfère au pro rata copropriété. Le client conserve la propriété exclusive ou la copropriété pour nous.

9.5. Nous nous engageons à libérer les titres dus à la demande du client dans la mesure où la valeur de nos titres dépasse de plus de 10% les créances à garantir.

9.6. Dans les relations avec les entreprises, nous nous réservons la propriété de l’article de livraison jusqu’à la réception de tous les paiements de la relation d’affaires avec le client. La réserve de propriété s’étend également au solde reconnu, dans la mesure où nous comptabilisons des créances sur le compte courant du client (réservation du compte courant). Lorsque vous traitez avec des entrepreneurs au cours de la période de conservation dans nos biens de propriété sont assurés par le client contre le feu, l’eau, le vol et le cambriolage. Les droits de ces polices d’assurance nous sont assignés. Nous acceptons cette cession.

10 baux

Si le client a conclu un contrat de location avec nous, les conditions supplémentaires suivantes s’appliquent:

10.1. La période de location commence le jour indiqué dans le contrat de location. Lorsque l’objet de location est envoyé par nous, la période de location débute le jour calendaire où l’objet loué quitte notre entrepôt. Si le contrat de location a été conclu pour une période de location fixe, il se termine conformément à l’accord. En cas de retour tardif de l’objet loué, le client doit payer à l’utilisateur une indemnité dont le montant correspond au loyer convenu. La preuve d’un dommage plus élevé nous reste réservée; ainsi que le client la preuve d’un moindre dommage. Un retour tardif est également donné si la location n’est pas restituée dans les conditions convenues. Selon l’accord est la condition, si l’objet loué est remis à nous en état intact et nettoyé. Une indemnité d’utilisation est due jusqu’à ce que la condition contractuelle soit établie, ce que nous ferons au détriment du client.

10.2. Les défauts reconnaissables doivent être signalés par le client immédiatement après la réception de l’objet loué. L’objet loué doit être examiné immédiatement. Les défauts ultérieurs doivent nous être signalés immédiatement. Seulement dans le cas de défauts immédiatement notifiés, le client a le droit de les éliminer par nous dans un délai raisonnable ou de placer un appareil de remplacement.

10.3. La facturation a lieu après l’expiration de la période de location convenue. Si la période de location dépasse un mois, la facturation a lieu mensuellement à l’avance. Le loyer est également à payer pour les temps d’arrêt, qui ne sont pas notre responsabilité. Cela comprend également une livraison tardive de la location par le transporteur, même si cela a été commandé par nous. En plus du loyer, le client prend également en charge les frais de chargement et de déchargement, ainsi que le fret et le transport pour les livraisons aller et retour.

10.4. Le client doit traiter l’objet loué avec soin et le protéger contre la surutilisation et les dommages de toute nature. Les défauts apparaissant en cours d’utilisation doivent nous être signalés immédiatement. Le client est interdit de retirer les inscriptions attachées à notre propriété. Le client n’a pas le droit de prêter l’objet de location à des tiers. S’il viole de manière coupable, il doit nous indemniser pour les dommages. Le client doit nous aviser immédiatement si des droits sont exercés contre l’objet loué par un tiers par la saisie, la saisie ou de toute autre manière. Si le client viole de manière fautive cette obligation, il doit compenser les dommages que nous avons subis.

10.5. Le client doit protéger l’objet de location contre la perte, le vol ou tout autre accès par des tiers au moyen de précautions appropriées. Le client est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive de l’objet loué. Le client est également responsable de la destruction, la perte ou le vol du bien loué et est obligé de nous remplacer pour les dommages causés au montant de la valeur de remplacement d’un équivalent loué, s’il est en faute. L’obligation du client de payer le loyer convenu ne sera pas affectée tant qu’un objet locatif équivalent ne nous sera pas disponible pour la relocation. Nous concluons une assurance pour le client en cas de vol ou de destruction par la force de l’objet de location. Si un événement assuré survient, ce qui est réglementé par l’assurance assurée, le client doit supporter la franchise. Cette franchise s’élève à 25% du prix catalogue en cas de vol et de dommages violents à l’étranger, mais au moins CHF 1000.00. Même en réglant l’assurance, nous avons droit à une indemnisation pour d’autres dommages.

10.6. Si le client est deux nominations consécutives avec le paiement des arriérés de loyer ou des arriérés de loyer dépassant un total de loyer de deux mois de retard, nous sommes en droit de résilier le contrat sans préavis. Nous avons également le droit de résilier le contrat sans préavis même si nous prenons connaissance que l’exécution est poursuivie contre le client, qu’il y a une suspension des paiements ou une lettre de change pour protestation. Le contrat de location, qui est conclu pour une période de location fixe, ne peut pas être annulé correctement par les deux parties. Le contrat de location, qui a été conclu pour une certaine période, peut être résilié par écrit par les deux parties avec un préavis de 14 jours.

11 Lieu d’exécution, compétence, loi applicable

11.1. Le lieu d’exécution pour la livraison et le paiement est Zurich.

11.2. Le lieu de juridiction est déterminé par des dispositions légales. Si le client est un entrepreneur ou une personne morale de droit public ou un bien public spécial, notre siège social est le lieu exclusif de juridiction pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle.

11.3. Pour ces termes et conditions et l’ensemble de la relation juridique entre nous et le client est exclusivement la loi de la Confédération suisse.

11.4. Si une disposition des présentes Conditions générales ou une disposition dans le cadre d’autres accords est ou devient inefficace, cela n’affecte pas la validité de toutes les autres dispositions ou accords. Au lieu des dispositions inefficaces ou nulles, l’entrée en vigueur entre en vigueur, que les parties auraient convenu d’atteindre le même succès économique.

BuildingPoint Schweiz AG
Ahornweg 3
5504 Othmarsingen

Othmarsingen, juillet 2014

  • 12 Conditions générales de vente promotion Cyber Monday

Économisez 20 % sur le PVC de Trimble en achetant jusqu’à 5 nouveaux abonnements SketchUp Pro d’un an. La réduction n’est valable que pour la première année de la période d’abonnement. Offre valable jusqu’au 03.12.2020 07:59 uniquement auprès des revendeurs participants. La promotion ne s’applique pas aux commandes déjà passées, ni à l’ajout de licences supplémentaires aux abonnements existants. Non valable en conjonction avec toute autre offre. Non valable pour les autres types de licences SketchUp ou les clients contactés par License Compliance. Uniquement valable en Suisse et au Liechtenstein. Non transférable.
Trimble Inc. se réserve le droit d’annuler ou de modifier cette promotion, en tout ou en partie, à tout moment et sans préavis, pour quelque raison que ce soit, à sa seule discrétion.

  • 13 période de préavis

L’abonnement peut être résilié avec un préavis de 30 jours jusqu’à la fin du terme. L’abonnement est automatiquement renouvelé pour la même durée sans résiliation.
Les licences à prix réduit pour le secteur de l’éducation en sont exclues.